Краткая история и обзор текущего состояния и перспектив развития нефтяной отрасли Бразилии
На сегодняшний день Бразилия замыкает топ-15 стран по объемам доказанных запасов «черного золота» и является не только одним из крупнейших мировых экспортеров нефти, но и страной с одной из самых древних историй развития нефтедобычи. С чего все начиналось… Историю развития нефтяной отрасли Бразилии можно разделить на 4 основных этапа: Зарождение нефтяной отрасли Бразилии началось в […]
17 бразильских стартапов, готовых стать единорогами в 2021 году
В самом начале 2021 года стартап-экосистема Бразилии замерла в ожидании: какие же компании получат титул единорога, то есть будут оценены в более чем 1 млрд долларов? Претендентов назвала интернет-платформа открытых инноваций Distrito, которая ежегодно публикует список будущих компаний-единорогов. В этом году были перечислены 17 стартапов – кандидатов на вступление в клуб миллиардеров. Имистали: ContaAzul, Dr. […]
Instagram для изучающих бразильский португальский
Признавайтесь, кто хочет изучать португальский легко и весело? Помимо многочисленных онлайн курсов и видеоуроков, доступных на стрим-платформах, стоит обратить внимание на странички в Инстаграме, публикующие регулярный контент в помощь изучающим португальский язык. Информативные посты, сторис, видео, аудио, прямые эфиры, опросы, тесты — в Инстаграме есть многообразие инструментов для практики языка. Использование визуального и аудио ряда […]
Fuzilar com os olhos
Выражение fuzilar com os olhos (или fuzilar com o olhar) используется, когда мы хотим сказать, что кто-то на нас очень внимательно и не по-доброму смотрит. По-русски мы скажем, что он нас «сверлит глазами». Ele estava fuzilando com os olhos o seu parceiro durante a reunião.На совещании он сверлил глазами своего партнёра. Rui deve ter estado […]
No tempo devido
В португальском языке существует поговорка para tudo há um tempo determinado; há um tempo para toda atividade debaixo dos céus. По-русски мы бы произнесли это, как «всему своё время». Принято говорить, что что-то произойдет «в свое время» — no tempo devido. Eu contarei toda a verdade no tempo devido.В свое время я расскажу всю правду. […]
Nem que seja a última coisa que eu faça
Иногда мы полны решимости сделать что-то, какие бы препятствия нас ни ждали на пути, как бы сложно нам ни было, чего бы нам это ни стоило. Мы можем даже добавить фразу: «даже если это будет последнее, что я сделаю в этой жизни». В португальском языке тоже существует подобное выражение: nem que seja a última coisa […]
Do contra
Все мы знаем таких людей, у которых на всё есть своё мнение. Мы говорим им А, а они отвечают Б, но стоит нам передумать и согласиться с их позицией, как они тут же начнут утверждать обратное. Они спорят всегда и обо всем и никогда не принимают точку зрения большинства. В португальском языке для описания таких […]
Não adianta
Популярное выражение não adianta переводится как «бесполезно», «не имеет смысла». Может использоваться как самостоятельное выражение или же с глаголом. — Vou falar com o Pedro.— Não adianta. Ele não vai ouvir.— Я поговорю с Педру.— Бесполезно. Он не будет слушать. Não adianta discutir com você.С тобой бесполезно спорить. Não adianta viver no passado. Tem que […]
Dar tempo ao tempo
Мы часто говорим, что время — лучшее лекарство, и произносим фразу «нужно дать время». По-португальски эта фраза звучит как dar tempo ao tempo. Dê tempo ao tempo e as coisas vão melhorar.Подожди, дай время, всё наладится. Você deve dar tempo ao tempo. Você vai se recuperar.Ты должен подождать, дать себе время. Ты восстановишься.
Sem pensar duas vezes
Выражение sem pensar duas vezes означает сделать что-то, не тратя время на размышления, «не долго думая». Eu faria isso de novo, sem pensar duas vezes.Я бы не раздумывая сделала это снова. Ele mergulhou atrás do amigo, sem pensar duas vezes.Он, недолго думая, нырнул в воду за другом.