gamburger-hleb-bulka-ovoschi

Ter o olho maior de que a barriga

Интересное выражение ter o olho maior (de) que a barriga дословно переводится как «иметь глаз больше, чем живот». Так говорят о ком-то, кто хочет большего, чем в состоянии унести. Самый классический пример: шведский стол в отелях, когда человек берет еды очевидно больше, чем может съесть. 

У выражения есть несколько вариаций. Можно сказать ter os olhos maiores (de) que a barriga или ter mais olhos que barriga.

Por que é que você colocou tanta comida no prato? Tem o olho maior que a barriga!
Почему ты набрал себе столько еды на тарелку? Ты же столько не съешь!

— Quero um Hot dog!
— Você acabou de comer três sanduíches e uma pizza! Você tem o olho maior que a barriga.
— Хочу хот-дог!
— Ты же только что съел 3 сэндвича и пиццу! Ты явно переоцениваешь свои силы.

Автор статьи: Анастасия Мосткова
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Não se dar ao trabalho

Следующая статья

Não é à toa

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

7 − 4 =

[wppb-login] Регистрация