4b2450a70d13e47aca59bb33bb5925c2

Dar um fora

Не все любовные истории заканчиваются «и жили они долго и счастливо». Иногда пары расстаются по обоюдному желанию, а иногда инициатором становится кто-то один. В этом случае раньше говорили «дать отворот-поворот». Сейчас мы это называем словами «бросить» или «кинуть». А по-португальски: dar um fora

O namorado da Fabiana lhe deu um fora há cerca de um mês.
Фабиану бросил парень около месяца назад.

Обратный процесс, когда бросаете не вы, а вас, называется levar um fora

Eu preciso de uma bebida porque é isso que se faz depois de levar um fora, né?
Мне надо выпить, ведь именно так обычно делают, когда тебя бросают, да?

Автор статьи: Анастасия Мосткова
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Sem eira nem beira

Следующая статья

Tirar o chapéu para alguém

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

3 × 5 =

[wppb-login] Регистрация