Dar um fora
Не все любовные истории заканчиваются «и жили они долго и счастливо». Иногда пары расстаются по обоюдному желанию, а иногда инициатором становится кто-то один. В этом случае раньше говорили «дать отворот-поворот». Сейчас мы это называем словами «бросить» или «кинуть». А по-португальски: dar um fora.
O namorado da Fabiana lhe deu um fora há cerca de um mês.
Фабиану бросил парень около месяца назад.
Обратный процесс, когда бросаете не вы, а вас, называется levar um fora.
Eu preciso de uma bebida porque é isso que se faz depois de levar um fora, né?
Мне надо выпить, ведь именно так обычно делают, когда тебя бросают, да?
Комментарии к статье