istock-153716464_3515

Tirar o chapéu para alguém

Популярное португальское выражение tirar o chapéu para alguém используется, когда мы говорим о ком-то, кого мы уважаем и чьи заслуги признаем. В русском языке тоже существует такая фраза: «снять шляпу перед кем-то».

Eu tiro o meu chapéu para a Renata – sem ela nós nunca teríamos terminado esse projeto a tempo.
Я снимаю шляпу перед Ренатой — без нее мы бы ни за что не завершили проект вовремя. 

Можно использовать также словосочетание de se tirar o chapéu.

A apresentação dele foi de se tirar o chapéu!
Его выступление было достойно уважения!

Автор статьи: Анастасия Мосткова
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Dar um fora

Следующая статья

Entrar na onda

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

19 − тринадцать =

[wppb-login] Регистрация