Quebrar o galho
Выражение quebrar o galho (дословно «сломать ветвь») означает решить или помочь решить проблему. Ещё одно значение этой идиомы — сделать кому-то одолжение. От этой фразы можно образовать существительное quebra-galho: это и человек, решающий проблему, и способ ее решения. Также quebra-galho называют человека, умеющего выпутываться из сложных ситуаций быстро и креативно. Своим происхождением эта идиома обязана […]
Как сказать «дать взятку» по-португальски?
Помимо глагола subornar, бразильцы используют для этого несколько выражений. 1. Molhar a mão de alguém — Quando é que sai o nosso visto?— Não sei, está demorando. Parece que vou ter que molhar a mão de alguém.— Когда будет готова наша виза?— Не знаю, все затянулось. Похоже, что мне нужно будет отстегнуть кому-то денег. Barões […]
10 популярных бразильских выражений
1. Rodar a baiana: устроить скандал на публике Se você continuar me irritando, eu vou rodar a baiana.Если ты продолжишь меня раздражать, я взорвусь и устрою скандал. 2. Santo do pau oco: лживый, неискренний человек Pedro é um santo do pau oco. Não acredite no que ele diz.Педру лживый. Не верь тому, что он говорит. […]
Бразильские цветоидиомы
В бразильском варианте португальского языка используется множество идиоматических выражений. Научившись их к месту использовать, вы сможете говорить интересно и живо. Сегодня разберем 11 фраз с названиями разных цветов. 1. Dar branco: забыть что-то. — Qual é o nome dele?— Me deu um branco.— Как его зовут?— Я не помню. 2. Amarelar: струсить, испугаться, идти на […]
Всё о бразильском «jeito»
Словарные значения слова «jeito»: 1) способ, манера (= modo, maneira) É o meu jeito de falar. – Такая у меня манера разговаривать. 2) вид, внешность, обличье (= aspecto, feição, feitio) Tem um jeito meio desmazelado. – У него немного неряшливый вид.





