10 популярных бразильских выражений
1. Rodar a baiana: устроить скандал на публике
Se você continuar me irritando, eu vou rodar a baiana.
Если ты продолжишь меня раздражать, я взорвусь и устрою скандал.
2. Santo do pau oco: лживый, неискренний человек
Pedro é um santo do pau oco. Não acredite no que ele diz.
Педру лживый. Не верь тому, что он говорит.
3. Puxa-saco: подлиза
Ele é o puxa-saco da empresa. Adora agradar o chefe.
Он — главный подлиза в компании. Обожает угождать шефу.
4. Fazer uma vaquinha: скинуться, откладывать деньги вскладчину
Vamos fazer uma vaquinha e comprar algumas bebidas para a festa.
Давайте скинемся и купим что-нибудь выпить для вечеринки.
5. Terminar em pizza: закончиться ничем, избежать ответственности
Toda investigação política no Brasil termina em pizza.
Все политические расследования в Бразилии ничем не заканчиваются.
6. Amigo da onça: предатель
Ele é um amigo da onça, não confio mais nele.
Он предатель, я больше ему не доверяю.
7. Paredes têm ouvidos: у стен есть уши, кто-то может подслушать приватный разговор
Paredes têm ouvidos, fale mais baixo!
У стен есть уши, говори тише!
8. Custar os olhos da cara: стоить очень дорого, целое состояние
Aquela casa custa os olhos da cara!
Тот дом стоит целое состояние!
9. Pôr a mão no fogo: безоговорочно доверять кому-то
Eu ponho a mão no fogo por ele. Ele jamais faria isso!
Я ему безоговорочно доверяю. Он никогда бы такого не сделал!
10. Pagar o pato: расплачиваться за проступки других, быть козлом отпущения
Eu não vou pagar o pato por isso.
Я не буду отдуваться за это.