Разница между «bastante» и «suficiente»

SUFICIENTE употребляется только в постпозиции и переводится как «достаточное количество чего-либо»; «то, чего хватает, достаточно»:

  • Quanto dinheiro é suficiente para uma boa vida? Сколько денег достаточно для хорошей жизни?
  • Ele já tem provas suficientes para incriminar o réu. У него уже достаточно доказательств для предъявления обвинения подсудимому.

Единственно возможная форма наречия suficientemente:

  • Nunca me senti suficientemente bom para ela. Я никогда не чувствовал, что достаточно хорош для нее.

BASTANTE

1) прилагательное и в зависимости от позиции по отношению к существительному имеет два разных значения:  

  • bastante dinheiro – много денег (= muito dinheiro)
  • dinheiro bastante – достаточное количество  денег; сумма, которой хватает (= dinheiro suficiente)

2) наречие имеет форму bastante (= muito, suficientemente)  

  • Suas explicações foram bastante claras. Твои объяснения были вполне понятными.
  • Já estou bastante atarefado, não posso assumir novos compromissos. Я и так достаточно загружен и не могу брать на себя другие обязательства.

С определенным артиклем o bastante o suficiente переводятся как «достаточно», «столько, сколько нужно»:

  • Já dormi o bastante, agora quero passear. Я уже достаточно поспал и теперь хочу погулять. 
  • Um litro de água por dia é o bastante para mim. Одного литра воды в день мне достаточно.
  • Não sou jovem o suficiente para saber tudo. Я недостаточно молод, чтобы всё знать.  (= не настолько молод, насколько необходимо)
Автор статьи: Михаил Черняк
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Конструкции (перифразы) с герундием

Следующая статья

Медийная сфера Бразилии

Комментарии к статье
  1. Ирина
    17 июля 2018

    Михаил, какое же чудо Ваши все статьи!!! Огромное спасибо!!!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

20 + девятнадцать =

10 − семь =

Регистрация