16-36-41-f6e32ac3726407d69ac4767714eb3924

10 популярных бразильских выражений

1. Rodar a baiana: устроить скандал на публике

Se você continuar me irritando, eu vou rodar a baiana.
Если ты продолжишь меня раздражать, я взорвусь и устрою скандал.

2. Santo do pau oco: лживый, неискренний человек

Pedro é um santo do pau oco. Não acredite no que ele diz.
Педру лживый. Не верь тому, что он говорит.

3. Puxa-saco: подлиза

Ele é o puxa-saco da empresa. Adora agradar o chefe.
Он — главный подлиза в компании. Обожает угождать шефу.

4. Fazer uma vaquinha: скинуться, откладывать деньги вскладчину 

Vamos fazer uma vaquinha e comprar algumas bebidas para a festa.
Давайте скинемся и купим что-нибудь выпить для вечеринки.

5. Terminar em pizza: закончиться ничем, избежать ответственности

Toda investigação política no Brasil termina em pizza.
Все политические расследования в Бразилии ничем не заканчиваются.

6. Amigo da onça: предатель

Ele é um amigo da onça, não confio mais nele.
Он предатель, я больше ему не доверяю.

7. Paredes têm ouvidos: у стен есть уши, кто-то может подслушать приватный разговор

Paredes têm ouvidos, fale mais baixo!
У стен есть уши, говори тише!

8. Custar os olhos da cara: стоить очень дорого, целое состояние

Aquela casa custa os olhos da cara!
Тот дом стоит целое состояние!

9. Pôr a mão no fogo: безоговорочно доверять кому-то 

Eu ponho a mão no fogo por ele. Ele jamais faria isso!
Я ему безоговорочно доверяю. Он никогда бы такого не сделал!

10. Pagar o pato: расплачиваться за проступки других, быть козлом отпущения

Eu não vou pagar o pato por isso.
Я не буду отдуваться за это.

Автор статьи: Анастасия Мосткова
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Сленг Рио-де-Жанейро

Следующая статья

Как бразильцы сокращают слова

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2 × пять =

[wppb-login] Регистрация