Tudo VS todo

Местоимение TUDO (всё) не изменяется по числам и родам:

  • Tudo mudou desde então. – С тех пор всё изменилось.
  • Ele abriu uma garrafa de vinho e tomou tudo. – Он открыл бутылку вина и всё выпил.
  • Vou tomar conta de tudo. – Я обо всём позабочусь.
  • Beleza não é tudo. – Красота – еще не всё!
  • Estou muito grato por tudo (o) que você fez. – Я очень благодарен за всё то, что ты сделал.

В разговорной речи TUDO может использоваться в собирательном значении и указывать на группу лиц с пренебрежительным оттенком:

  • Nenhum dos candidatos presta, é tudo ladrão. – Ни один из кандидатов не годится, все – воры.

FAZTUDO – мастер на все руки:

  • Meu marido é faz-tudo; ele consegue consertar qualquer coisa. – Мой муж – мастер на все руки, он может починить что угодно.

ACIMA DE TUDO –  прежде всего; главное; в первую очередь:

  • Seja feliz acima de tudo. – Главное –- будь счастлив!  

ANTES DE TUDO – прежде всего

AO QUE TUDO INDICA – вероятно; по-видимому; судя по всему

MAIS QUE TUDO – главным образом; по большей части

TUDO BEM – хорошо; ладно

TUDO DE UMA VEZ – всё и сразу

TUDO OU NADA – всё или ничего

***

Неопределенное прилагательное TODO изменяется по числам и родам и имеет два разных значения:

1) каждый:

  • todo dia = todos os dias = cada dia – каждый день
  • toda mulher = todas as mulheres = cada mulher – каждая женщина

2) весь:

  • todo o dia  = o dia todo = o dia inteiro – весь день
  • toda a vida = a vida toda = a vida inteira – вся жизнь

Особое внимание нужно обратить на употребление артикля с прилагательным TODO:

  • todo ano (без артикля) означает «каждый год», в то время как todo o ano (с артиклем) – «весь год».

TODO также используется перед прилагательными:  

  • Ela ficou toda suja. – Она вся перепачкалась.
  • Ele ficou todo molhado. – Он весь промок.

A TODO VAPOR – изо всех сил, полным ходом

EM TODO (O) CASO – в любом случае; так или иначе  

EM TODO LUGAR – везде, в любом месте

 ***

TODOS = TODAS AS PESSOAS = TODO MUNDO переводятся как «все».

Todos / todas as pessoas употребляются с глаголом в 3-м лице мн. числа, todo mundo – с глаголом в ед. числе:

  • Todos/ todas as pessoas falam português no Brasil. – В Бразилии все говорят по-португальски.
  • Todo mundo fala português no Brasil. – В Бразилии все говорят по-португальски.
  • Ele se dá bem com todos/todas as pessoas /todo mundo. – Он хорошо ладит со всеми.
  • Todos nós queremos encontrar a felicidade. – Все мы хотим найти свое счастье.
Автор статьи: Михаил Черняк
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Мифологический лес на картинах Тарсилы ду Амарал

Следующая статья

Partiu & bora

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

три × четыре =

[wppb-login] Регистрация