pegar2

Pegar

Основные значения глагола pegar.

1. Клеить, соединять

Vamos pegar o papel à parede.
Давай приклеим обои на стену.

Aquela cola não pega na madeira.
Тот клей не клеит дерево.

А также приклеиваться, прилипать 

O arroz pegou no fundo da panela.
Рис пристал ко дну кастрюли.

2. Заражать (pegar uma doença a alguém)

Marta já pegou aquela doença.
Марта уже заразилась той болезнью.

O tempo está frio, peguei um resfriado.
Погода холодная, я простудился.

3. Брать в руки, держать

Ele pegou no meu braço com força.
Он с силой схватил меня за руку.

Eu peguei no relógio para ver as horas.
Я взяла в руки часы, чтобы посмотреть время.

4. Приносить

Alguém pode pegar o suco na geladeira por favor?
Кто-нибудь может принести сок из холодильника?

Pegue o bolo, por favor.
Принеси пирог, пожалуйста.

5. Заводиться (о машине)

O carro do Pedro nunca pega!
Машина Педру никогда не заводится!

Minha motocicleta não quer pegar.
Мой мотоцикл не хочет заводиться.

6. Зажигаться

O fósforo não pegou.
Спичка не зажглась.

7. Укореняться, приживаться

A planta pegou no meu jardim.
Растение прижилось в моем саду.

8. Распространяться среди большого количества людей

Ainda bem que essa moda não pegou.
Хорошо, что эта мода не прижилась.

Essa ideia, não sei se vai pegar, porque não me parece muito boa.
Не знаю, будет ли эта идея пользоваться популярностью, потому что мне она хорошей не кажется.

9. Понимать

Eu preciso pegar essa matéria para tirar uma nota boa na prova.
Мне нужно понять этот материал, чтобы получить хорошую оценку на тесте.

Você pegou aquela matéria? Pode me explicar?
Ты понял тот материал? Можешь мне объяснить?

10. Следовать за кем-то, ловить

Eu vou pegar você.
Я тебя поймаю.

Você não me pega de jeito nenhum.
Ты меня ни за что не поймаешь.

Название детской игры в догонялки также основано на глаголе pegar: pega-pega.

11. Поймать, застать врасплох

Eu peguei um funcionário me roubando.
Я застукал работника, который воровал у меня.

Peguei você comendo bolo à noite.
Я застукала тебя, когда ты поедал пирог ночью.

12. Получить наказание

Ele roubou e pegou 8 anos de cadeia.
Он украл и получил 8 лет тюрьмы.

13. Быть в ссоре

Os dois pegaram-se feio.
Эти двое ужасно поругались.

14. Быть подходящим ситуации

Será que pega bem nós levarmos umas garrafas de vinho para a festa?
Если мы принесем с собой несколько бутылок вина на вечеринку, это будет нормально?

Você é a diretora da escola e fala tantas gírias! Não pega bem para você!
Вы — директор школы, а используете столько сленга! Совсем не сочетается!

15. Начинать

Ela pega cedo no trabalho todos os dias.
Каждый день она начинает работать рано.

16. Ехать на транспорте

Se você tem que caminhar muito então é melhor que você pegue um táxi.
Если тебе надо далеко идти, лучше поймай такси.

É melhor você pegar um ônibus, porque o táxi é muito caro.
Лучше тебе поехать на автобусе, потому что такси очень дорогое.

17. Завоёвывать, выигрывать

Martin Fourcade pegou o primeiro lugar no campeonato.
Мартен Фуркад завоевал первое место на чемпионате.

18. Приставать, иметь отношения (сленг)

Ele tenta pegar Fabiana, mas ela não dá a mínima.
Он пытается клеить Фабиану, но ей всё равно.

Eu quero te pegar.
Я хочу добиться тебя.

19. Выполнять работу

Estou sem dinheiro, tenho que pegar alguma coisa nesse período que eu estou em casa.
Я совсем без денег, я должна найти какую-то работу, пока я сижу дома.

20. Pegar pesado: много работать

Eles pegaram pesado na semana passada!
Они очень много работали на прошлой неделе.

Также pegar pesado может означать быть суровым, серьезным.

Ele pegou pesado ontem com seu filho.
Он вчера был слишком суров с сыном.

Meu chefe pegou pesado ontem.
Вчера шеф был не в духе.

21. Pegar no sono: засыпать

Rita acabou de pegar no sono.
Рита только что заснула.

22. Não pega: быть неубедительным.

Essas suas desculpas não me pegam mais.
Эти твои отмазки меня больше не убеждают.

Essa história não me pega.
Эта история мне не кажется убедительной.

23. Pegar em armas: браться за оружие

Só pegando em armas nós podemos vencer o inimigo.
Только взявшись за оружие, сможем победить врага.

24. Pegar fogo: поджигать

A casa dela pegou fogo.
Ее дом загорелся.

Используется и в переносном значении: зажигать, веселиться

A festa pega fogo!
Вечеринка – огонь!

25. Pegadinha: шутка, прикол 

Isso é pegadinha? Você não está falando sério, né?
Это прикол? Ты же не серьёзно говоришь, да?

Автор статьи: Анастасия Мосткова
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Pé quente

Следующая статья

Quebrar o galho

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

5 × четыре =

[wppb-login] Регистрация