Ganhar o sustento
Выражение ganhar o sustento означает «зарабатывать на жизнь». Обычно это выражение используется, когда речь идёт о необходимом минимуме для выживания, поэтому можно сказать, что ближе по значению будет наше «зарабатывать на хлеб».
Como é que ele consegue ganhar o sustento trabalhando de garçom?
Как ему удается зарабатывать на хлеб, работая официантом?
Quando a Carolina tinha 20 anos, ganhava o sustento como aeromoça.
Когда Каролине было 20 лет, она зарабатывала на жизнь, работая стюардессой.
Se o João pedir demissão, como é que ele ganhará o sustento?
Если Жоау уволится, на что он будет жить?
Комментарии к статье