Caramba
Слово caramba пришло из испанского языка. Особенно популярным в мире оно стало благодаря мультсериалу Симпсоны, где персонаж по имени Барт говорил «Ай, карамба».
Сегодня бразильцы используют слово caramba в двух значениях.
1. Много, очень: pra caramba
Trabalhei pra caramba! Tô tão cansada!
Я так много работала! Я так устала!
Ri pra caramba com aquela mensagem.
Я очень много смеялась над тем сообщением.
Иногда вместо caramba в этом значении могут использовать слова burro (осел) или cachorro (собака): pra burro, pra cachorro.
Tá frio pra burro nessa praia!
На этом пляже очень холодно!
Este hotel é bom pra cachorro!
Это очень хороший отель!
2. Междометие для выражения удивления, испуга и других эмоций
Caramba! O que você fez com meu carro?/
Блин, что ты сделал с моей машиной?
Может использоваться и при рассказе о чем-то хорошем.
Caramba, que notícia boa!
Черт, какая прекрасная новость!