Puxar a alguém
Глагол puxar a alguém переводится как «быть похожим на кого-либо», «походить на кого-либо», при этом сам глагол puxar в португальском языке используется в простом прошедшем времени, а в русском — в настоящем:
Sua filha não puxou a você nem um pouco. – Твоя дочь совсем на тебя не похожа.
Eu acho que eu puxei ao meu pai. – Я думаю, я похож на отца.
Seu bebê puxou a você. – Твой ребенок похож на тебя.
Ela meio que puxou para mim. – Она вроде как похожа на меня.
Комментарии к статье