«Saber» или «conhecer»?

Оба глагола переводятся как «знать», но не являются абсолютными синонимами и используются в разных ситуациях.

Спряжение в настоящем времени:

  • Saber: eu sei, você sabe, nós sabemos, vocês sabem;
  • Сonhecer: eu conheço, você conhece, nós conhecemos, vocês conhecem

SABER:

1) «владеть информацией, быть в курсе»:

  • Eu sei que você gosta dele. – Я знаю, что он тебе нравится.
  • Você sabe a que horas começa o filme? – Ты знаешь, во сколько начинается фильм?
  • Ninguém sabe o que eu penso. – Никто не знает, что я думаю.

2) «узнать что-либо» (= ficar sabendo):

  • Só ontem soube disso. – Только вчера я узнал об этом.

3) «иметь вкус» (в этом значении употребляется с предлогом a): 

  • Como é possível? Esta carne não sabe a carne! – Как такое возможно? У этого мяса совсем нет вкуса мяса! 

SABER + инфинитив переводится как «уметь делать что-либо», «обладать каким-то навыком, умением»:  

  • Você sabe sambar? – Ты умеешь танцевать самбу?
  • Minha irmã não sabe cozinhar. – Моя сестра не умеет готовить.

***

CONHECER:

1) «знать кого-либо», «быть знакомым с кем-либо». В отличие от испанского и русского языков, употребляется без последующего предлога:

  • Você já conhece meu namorado? – Ты уже знакома с моим парнем?
  • A gente se conhece? – Мы знакомы?

2) «знать», «быть знакомым с чем-либо»:

  • Você conhece essa voz?  – Тебе знаком этот голос?
  • Eu conheço esses problemas. – Мне знакомы эти проблемы.
  • Ele conhece a cidade com a palma da mão. – Он знает город как свои пять пальцев.
  • O amor não conhece limites. – Любовь не знает границ.

3) «бывать ранее в каком-то месте» (городе или стране):

  • Eu ainda não conheço o Brasil. – Я пока еще не был(-а) в Бразилии.
  • E você conhece Fortaleza? – А ты был(-а) в Форталезе?

Если мы просим порекомендовать какое-либо место, то используется saber de / conhecer:

  • Quem conhece (sabe de) um bom restaurante perto do meu hotel? – Кто знает какой-нибудь хороший ресторан недалеко от моего отеля? 
  • Você vai para Gramado? Eu conheço (sei de) uma pousada maravilhosa. – Ты едешь в Грамаду? Я могу порекомендовать замечательную гостиницу.

***

SEI NÃO – ну, не знаю (выражает сомнение, неуверенность) 

VOCÊ QUE/ QUEM SABE  тебе виднее 

SABER DE COR – знать наизусть

SABER NA PONTA DA LÍNGUA – знать на зубок 

SABEDORIA – мудрость

SÁBIO – мудрец

SABICHÃO/ SABE-TUDO – всезнайка

CONHECEDOR – знаток:

  • Os conhecedores de vinho aprovaram a safra deste ano. – Знатоки вина одобрили урожай этого года.

CONHECIDO:

1) известный (прил.):

  • fato conhecido – известный факт

2) знакомый (сущ.):

  • velho conhecido – старый знакомый

CONHECIMENTO – знание:

  • Ele tinha grande conhecimento de história. – У него были хорошие знания истории.  
  • Os conhecimentos de francês o ajudaram bastante durante a viagem. – Знание французского языка очень помогло ему в поездке.
Автор статьи: Михаил Черняк
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Устойчивые выражения с глаголом «dar»

Следующая статья

Как назначать деловые встречи в Бразилии

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

шестнадцать + три =

[wppb-login] Регистрация