Работа в Бразилии для тех, кто не владеет португальским языком

Далеко не у всех есть деньги, время и желание изучать новый язык. Насколько велика реальная необходимость знания португальского для тех, кто подумывает устроиться на работу в Бразилии?

Связи между самыми разными странами мира год от года увеличиваются, и уже совсем не удивительно, что для всё большего числа специалистов привлекательные карьерные возможности открываются за пределами родной страны. Между тем, для специалистов международного уровня вопрос: «Насколько необходимо владеть языком той страны, где я хотел бы работать?» – остается актуальным и по сей день.

Хорошо известно, как сложно порой выделить время на изучение иностранного языка, каких финансовых вложений и усилий это требует. Если нет жесткого требования выучить иностранный язык или собственного большого желания, то часто дело просто не доходит до изучения.

Следуя базовой логике рынка, профессиональные области, в которых с наибольшей вероятностью сможет трудоустроиться иностранный гражданин, не говорящий по-португальски – это области с наибольшей нехваткой квалифицированных специалистов. Но зачем же национальной компании делать предпочтение в пользу иностранца, не владеющего португальским, если в стране есть люди, которые прекрасно говорят по-португальски и способны выполнить требуемую работу?

Если не повезло заручиться поддержкой влиятельного человека, то трудоустройство, при прочих равных, скажем честно, будет крайне маловероятным. Чтобы получить работу, необходимо чем-то выгодно отличаться от конкурентов-носителей языка. Чем-то, что сможет компенсировать незнание португальского.

Иностранцев, хорошо говорящих по-португальски, в Бразилии чрезвычайно мало. Поэтому изучение языка может стать хорошей стратегией.

Разговорный английский – уже хороший старт

Тем, кто не говорит на португальском языке, пригодится английский. При этом не имеет значения, будет ли он родным или нет. Английский понадобится, потому что, во-первых, это второй самый используемый в Бразилии язык после португальского, и во-вторых, потому что чрезвычайно редко можно услышать иные языки, используемые в Бразилии для общения в профессиональной среде.

Из всего многообразия мировых языков общение на испанском представляется наиболее вероятным, однако, несмотря на сходство испанского и португальского, испаноговорящих в Бразилии меньше, чем говорящих по-английски. Вместе с тем и количество бразильцев, способных говорить по-английски, невелико и составляет около 11% населения.

Каковы ваши планы на работу в Бразилии?

Очевидно, что если есть желание перебраться в Бразилию насовсем, установить прочные деловые и личные контакты, иными словами, пустить в стране корни, португальский будет необходим. Однако если в планах приехать в Бразилию вместе со своей семьей и поработать здесь лишь какое-то время, не связывая свою жизнь с новой страной в долгосрочной перспективе, изучать португальский язык, вероятно, не потребуется вовсе.

Прежде всего, важно оценить, насколько работа зависит от общения с людьми. Чем больше в работе связано с другими людьми, тем лучше должны быть языковые навыки. Едва ли сотрудники, партнеры или клиенты смогут говорить со всеми иностранцами на их родном языке.

Для специалиста в области гуманитарных наук владение португальским, хотя бы на самом базовом уровне, обязательно. Иначе будет просто невозможно работать в Бразилии. Исключение составляют разве что руководители высшего звена. Нередко можно встретить исполнительных и финансовых директоров-иностранцев, возглавляющих бразильские компании и практически не говорящих по-португальски.

Специалистам в области точных наук, имеющим технический профиль, везет несколько больше, поскольку инженеров, технических специалистов и других представителей этой области знаний в Бразилии объективно мало. Поэтому, даже если такой специалист-иностранец не говорит по-португальски, его экспертный потенциал в Бразилии нужен и ценится высоко.

Межнациональные компании известны своим этнически пестрым составом. В каждой такой компании данный вопрос может решаться по-своему, в зависимости от ее политики, но у некоторых специалистов вообще не возникает необходимости в письменном и устном португальском. Впрочем, это тоже зависит от области, в которой специалист приехал трудиться.

Профессиональные сферы, в которых владение португальским принципиально важно
  • Коммуникационная среда – реклама, написание текстов, проведение интервью, маркетинг и другие виды деятельности, осуществляемые на национальном языке.
  • Любая деятельность, которая подразумевает неизбежный и регулярный контакт с клиентами – покупателями, пациентами.
  • Компании, в которых ни один сотрудник не говорит на каком бы то ни было иностранном языке, в том числе и английском. Если только позиция не топ-руководителя такой компании, рано или поздно по ходу работы возникнет необходимость кому-то за что-то отчитаться на португальском.
  • Юридическая сфера – любая деятельность, подразумевающая знание бразильских законов, безусловно, требует уверенного владения португальским языком.
  • Продажи, торговля подразумевает постоянную охоту на клиента. Очевидно, что без знания языка, охотиться на бразильских клиентов никак не получится.
  • Подбор персонала, HR-специалисты имеют дело со всем штатом компании, начиная с уборщиков и заканчивая генеральными директорами.
Сферы деятельности для тех, кто португальским не владеет
  • Нефтегазовая сфера, общение на буровой платформе, например, часто ведется на английском, поскольку в этой среде часто бывают одновременно задействованы специалисты из нескольких стран.
  • Информационные технологии, этот сегмент также следует международным правилам, и большая часть операций в нем осуществляется на английском. В крупных транснациональных IT-компаниях возможно работать без владения португальским языком, главным образом, потому, что своих специалистов в этой области в Бразилии по-прежнему не хватает. Что касается специалистов-иностранцев, напрямую взаимодействующих с другими сотрудниками, им язык учить всё же придется.
  • Научно-исследовательская сфера, научные законы в целом универсальны. Можно пользоваться формулами, работая в бразильской компании и не зная на португальском ни единого слова.
  • Академическая сфера, португальский может не быть обязательным, хотя это зависит от темы научного исследования. Даже если впоследствии возникнет необходимость перевести исследовательскую работу на португальский, в этом помогут переводчики.
  • Сфера образования, преподаватели-носители иностранных языков очень ценятся в Бразилии, для них знание португальского языка является обязательным, только если таково условие конкретного учебного заведения. Кроме того, многие преподаватели высшей школы в Бразилии, особенно преподаватели МВА, также не знают португальского.
  • Технические специалисты в целом, если работа не подразумевает частых контактов с людьми и вы хороший специалист в своем деле, владение португальским необязательно.
  • Гражданское строительство, архитектура и дизайн – рисование чертежей проектов не требует знания португальского языка.
  • Финансовая сфера, если работа связана только с цифрами, подсчетами результатов и поиском решений, говорить по-португальски нет острой необходимости.
Автор статьи: Юлия Камин
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Позиционирование иностранной компании в Бразилии

Следующая статья

Общественный транспорт во Флорианополисе

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

двадцать + 2 =

[wppb-login] Регистрация