Chover no molhado
Данное идиоматическое выражение означает «повторять то, что было много раз сказано и/или всем прекрасно известно», «терять время на что-либо бесполезное»:
É chover no molhado falar que o jogo deste sábado é de suma importância para o time. – Излишне говорить, что матч, который состоится в эту субботу, крайне важен для команды.
Eu não quero chover no molhado, mas acho que já te disse que fumar faz mal à saúde. – Не хочу повторяться, но я кажется тебе уже говорил, что курение вредно для здоровья.
Não adianta fazer um curso novo. É chover no molhado, você já tem todas as qualidades que precisa. – Снова пойти учиться – это трата времени, ты уже обладаешь всеми необходимыми качествами.
Комментарии к статье