Устойчивые выражения с глаголом «dar»

dar duro – усердно трудиться, стараться:

  • Ana dá duro. Ela trabalha 48 horas por semana. – Ана работает по 48 часов в неделю не покладая рук.

(nãodá para inf. = (não) é possível – (не) возможно (что-либо сделать), можно/ нельзя что-либо сделать:

  • O sol está aparecendoAcho que hoje dá raia! – Выходит солнце. Думаю, сегодня можно будет пойти на пляж.
  • Não dá para eu ir à festa com você. – Никак у меня не получится пойти с тобой на вечеринку.

(a janela) dá para = (окно) выходит на, с видом на:

  • Este apartamento dá para a praia. – Эта квартира с видом на пляж.

dar para – иметь способности, склонности к чему-либо:

  • O José não dá para arquitetura, dá para línguas. – У Жозе склонности не к архитектуре, а к языкам. 

o dinheirosalário (não) dá (para…) – денег/зарплаты (не) хватает на (покупку чего-либо):

  • Será que este dinheiro dá para comprar aquele carro? – Интересно, этих денег хватит на покупку машины?

(ainda) dá tempo (de) – (еще) есть время (чтобы):

  • Eu acho que dá tempo de ir lá. – Я думаю, что успею съездить туда.
  • Acho que não vai dar tempo de terminar o relatório. – Сдается мне, что не хватит у меня времени закончить отчет.      

… dá alegria/ dor de barrigasedepressão altamedo – (что-то вызывает) радость/ боль в животе/ жажду/ высокое давление/страх:

  • Meu jardim me dá muita alegria. – Мой сад доставляет мне много радости.
  • O exercício físico dá sede em Ana. – От физической нагрузки Анне хочется пить.
  • Comer sal dá pressão alta. – От соли повышается давление.
  • Isso me dá medo. – Это у меня вызывает страх.         

dar atenção – уделять внимание:

  • É necessário dar atenção para a família. – Необходимо уделять внимание своей семье.  

dar bom dia – здороваться:

  • Eu sempre dou bom dia a meus colegas. – Я всегда здороваюсь со своими коллегами.

dar mole (para) – проявлять интерес (к кому-либо):

  • A Joana estava dando mole para o Carlos só porque ele é rico! – Жоана проявляла интерес к Карлусу только потому, что он богатый.

dar prazer – доставлять удовольствие:

  • Jogar tênis já não me dá nenhum prazer. – Играть в теннис не доставляет мне уже никакого удовольствия.

dar licença – позволять, разрешать:

  • Me dá licença, por favor? – Разрешите (пройти, спросить и т.п.).  

dar gorjeta – оставлять чаевые:

  • Quanto dar de gorjeta ao cabeleireiro? – Сколько чаевых оставлять парикмахеру?

dar aulas (de) – давать уроки:

  • Minha amiga dá aulas de inglês. – Моя подруга дает уроки английского языка.

dar festasjantares – устраивать вечеринки/ужины:

  • Meu vizinho adora dar festas toda sexta. – Мой сосед обожает устраивать вечеринки каждую пятницу.

dar presentes – дарить подарки:

  • Você gosta de dar presentes para seus amigos? Ты любишь дарить подарки своим друзьям?

dar calote – взять в долг деньги и не возвращать их:

  • Venezuela dá calote de R$ 12 bilhões no Brasil. – Венесуэла получила от Бразилии 12 млрд. реалов и не собирается их возвращать. 

dar problemas – доставлять проблемы:

  • Esse cara só me dá problemas! – От этого парня только одни проблемы!

dar palpite – высказывать свое мнение, где это не требуется; делать предположения, догадываться

  • Desculpe, eu não devia estar dando palpite sobre o assunto. – Извини, мне не следовало высказывать свое мнение по этой теме. 
  • Meu palpite é que o Brasil vai vencer. – Я предполагаю, что Бразилия одержит победу.

dar uma de João-sem-braço – прикидываться дурачком

  • Pediram pra ele fazer um serviço, mas ele deu uma de João-sem-braço e fingiu que não tinha escutado. – Его попросили выполнить эту работу, но он прикинулся дурачком, сделав вид, что ничего не слышал.

dar certoerrado – получаться, удаваться/ не получаться, не удаваться:

  • Não sei se esse seu plano vai dar certo, Paulo. É muito arriscado!– Не знаю, Паулу, сработает ли твой план. Это очень рискованно!

dar um jeito (em) найти выход из какой-либо ситуации, проблемы, уладить, решить проблему, трудную ситуацию и т.п.:

  • Vou dar um jeito na minha vida amorosa. – Я устрою свою личную жизнь.

dar um piti – закатить истерику, скандал, устроить сцену:

  • Ela vai dar o maior piti quando souber que você quebrou a janela! – Она закатит нереальную истерику, когда узнает, что ты разбил окно.

dar um beijo (em) – поцеловать:

  • Dá um beijo na boca dele. – Целуй его в губы.

dar um abraço (em) – обнять:

  • Me dá um abraço! – Обними меня!

dar uma olhada/olhadinha/ espiada (em) – взглянуть, посмотреть: 

  • Dá uma olhada nesse relatório. – Взгляни на этот отчет.
  • Dá um olhada naquela cara logo ali. – Посмотри-ка на того парня там.

dar uma ligada/ ligadinha (para) – (по)звонить:

  • Dá uma ligada de vez em quando. – Звони иногда.

dar uma limpada (em) – очистить: 

  • Como dar uma limpada no iphone? – Как очистить айфон? 

dar uma saída/ saidinha – выйти:

  • Vou dar uma saidinha, tá? Vou bem ali. Já eu volto. – Я ненадолго выйду, хорошо? Я тут недалеко, скоро вернусь.

dar uma passada/ passadinha (em) – заходить к кому-либо, куда-либо:

  • Vou dar uma passadinha na casa da Leila mais tarde. – Я зайду к Лейле позже.

dar um pulopulinho (em) – заскочить, забежать куда-либо, к кому-либо:

  • Vou dar um pulinho na farmácia e volto já. – Я быстро зайду в аптеку и вернусь.      

dar uma pensada – подумать:

  • Vou dar uma pensada e te ligo novamente. – Я подумаю и перезвоню.  

dar uma volta/ dar um passeio – прогуляться:

  • Você quer dar uma volta? – Прогуляться хочешь?

dar uma dica – дать совет, сообщить полезную информацию; дать подсказку:

  • Você pode me dar uma dica (= ideia / conselho) de como posso começar? – Ты можешь дать совет, как мне начать?
  • Vou te dar uma dica; ela gosta de chocolate, tem cabelos loiros e fala rápido. Agora adivinhe quem ela é.  Я тебе дам подсказку: она блондинка, любит шоколад и быстро говорит. Теперь угадай, кто она. 

dar o fora (dê o fora!) – уходить (уходи!):

  • Esta festa está muito chata! Vou dar o fora. – Вечеринка скучная. Я ухожу.

dar os parabéns – поздравлять:

  • No dia de hoje quero te dar os parabéns e te desejar a maior felicidade do mundo. – Сегодня хочу поздравить тебя и пожелать большого счастья.

dar as boas-vindas – приветствовать:

  • Por favor, juntem-se a mim para dar as boas-vindas a Joyce, nossa nova colega. – Присоединяйтесь ко мне и давайте поприветствуем Жойси, нашу новую коллегу. 

dar nos nervos – действовать на нервы = tirar do sério:

  • O telefone não parou de tocar a manhã toda e já estava começando a me dar nos nervos. – Телефон разрывался всё утро и уже начал действовать мне на нервы.

dar o bolo – продинамить, не явиться на встречу или свидание:

  • Ele deveria me encontrar para almoçar, mas me deu o bolo. – Мы должны были встретиться и пообедать вместе, но он не пришел.

dar em cima (de) / dar uma cantada (em) – клеиться (к), приставать, подкатывать:

  • Um cara deu em cima de mim enquanto eu estava de pé no bar. – Пока я стояла в баре, какой-то мужик подкатывал ко мне.

dá / deu vontade (de) – хочется/ захотелось (что-то сделать):

  • Às vezes dá vontade de dizer: chega! – Иногда хочется сказать: хватит!

darse bem (com) – быть в хороших отношениях, хорошо ладить с кем-либо:

  • É incrível! A Marina nunca se dá bem com as pessoas. – Невероятно, Марина всегда плохо ладит с людьми.

não poder dar-se ao luxo (de) – не мочь позволить себе такую роскошь, как:

  • Agora que estou desempregado não posso me dar ao luxo de viajar nas férias. – Я сейчас без работы и не могу себе позволить такую роскошь, как поехать в отпуск.

dar em nada – ни к чему не приводить:

  • A minha tentativa de resolver o problema não deu em nada. – Моя попытка решить проблему ни к чему не привела.
  • Estou certo que tudo isso vai dar em nada. – Я уверен, всё это закончится ничем.  

O que deu nele/ em você? – Что на него/ на тебя нашло?

Quem me dera – Как бы я хотел(-а)! Вот бы (и) мне!

  • Quem me dera ganhar na mega-sena. – Вот бы мне выиграть в лотерею.

 

Автор статьи: Михаил Черняк
Хэштеги:
0 поделились
Предыдущая статья

Фавела здесь, фавела там

Следующая статья

«Saber» или «conhecer»?

Комментарии к статье

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

19 + 18 =

[wppb-login] Регистрация