Португальский в работе. Как грамотно составить CV на португальском языке
На протяжении всей жизни мы многократно меняем место работы, поэтому умение грамотно составлять резюме крайне важно. Возможно, вы задумываетесь о том, чтобы переехать в страну, где говорят на португальском, или вам просто хотелось бы работать в интернациональной компании с португальским языком? Тогда наши советы по составлению CV на португальском языке будут как никогда кстати! В этой статье мы дадим советы по составлению резюме на португальском языке, разберем структуру, представим глоссарий и модель составленного СV.
1. Что нужно иметь в виду перед тем, как сесть за составление резюме
Ваше профессиональное резюме должно отражать главные события вашего карьерного развития – то есть с какой позиции вы начинали, чем занимались, что вы сделали, чтобы подняться вверх по карьерной лестнице и какие ваши дальнейшие перспективы и ожидания. При составлении резюме вы должны учитывать три главные постулата: простота, эффективность и честность. Следовать этим советам так просто, и именно они дадут представление персоналу из отдела кадров, можно ли вам доверить и пригласить на интервью.
- Простота (simplicidade)
Работникам из отдела кадров ежедневно приходится рассматривать огромное количество интервью, и поэтому крайне важно, чтобы ваше резюме имело простую и четкую структуру, было понятно и выделялось среди других. Стоит отказаться от длинных и сложных предложений, больших параграфов и отдать предпочтение выделительным знакам и кратким предложениям. - Эффективность (eficiência)
В краткой форме вам необходимо профессионально и эффективно описать ваши достижения и все, что рекрутеры должны о вас знать. Используйте формальное изложение мысли и профессиональную лексику. - Честность (honestidade)
При устройстве на работу нет ничего хуже преувеличения. Если вы не владеете какими-либо компетенциями, не стоит о них упоминать, поскольку это может создать ложное представление о вас. Представьте, вы напишите о том, чем вы никогда не занимались, и в первый же день это все поймут. Наоборот, попытайтесь выбрать другую стратегию и сделать фокус на тех навыках, которыми вы уже владеете.
2. Структура резюме.
Чтобы ваше резюме получись удачным и читаемым, предлагаем последовать некоторым советам по составлению.
- Cabeçalho — заголовок. В этой части вам необходимо указать главную информацию о себе: nome completo, número do celular, data de nascimento, endereço atual, email pessoal.
- Objetivos — цели. Здесь вам нужно рассказать о том, на какую должность вы подготовили свое резюме, например:
Objetivos: candidatura para o posto de professora de matemática - Formação acadêmica — образование. Укажите уровень вашего образования. Например:
1999 Universidade Estatal de Moscou, Faculdade de Biologia - Experiência profissional — профессиональный опыт. Опишите занимаемые вами позиции в хронологическом порядке начиная с самой недавней. Не забудьте упомянуть название фирмы, должность и обязанности, которые вы исполняли. Например:
2017-2019 Diretor Comercial. «IT Sales»
– Responsável pela negociação e comercialização de pesquisas mercadológicas, captação de novos negócios, controle e aprovação de orçamento, elaboração e definição de estratégias comerciais. - Conhecimento técnicos e especialidades — знание технических программ и особенностей. Здесь вы можете описать технические программы, с которыми вы работаете, если вы подаете резюме на техническую позицию. Если нет, то вы можете включить знание компьютерных программ. Например:
Conhecimento do programa Aegisub - Línguas — языки. Здесь вам нужно будет упомянуть языки, которыми вы владеете. Необходимо также включить и уровень. Например:
Inglês: fluente
Português: fluente
Russo: nativo/nativa
Italiano: intermediário
Alemão: básico - Qualidades e características — личные качества и характеристики. Здесь вам необходимо немного написать о себе, о ваших профессиональных и личных качествах и талантах. Не стоит делать эту часть резюме слишком длинной, отдайте предпочтение 5-6 характеристикам. Например:
Qualidades pessoais: produtividade, flexibilidade, liderança, respeito a prazos, trabalho sob pressão - Outras informações necessárias — дополнительная информация. В этой части вы можете включить другую интересную информацию, касающуюся вас, например, участие в программах культурного обмена.
2006 Participação no colóquio dos professores de matemática básica em Manchester
3. Полезные слова и выражения, которые понадобятся для составления резюме.
- Busco a oportunidade de exercer meus conhecimentos na área de comunicação para aplicar o que aprendi durante os cursos concluídos neste ano. — Я ищу возможность применить на практике знания, полученные мною в сфере коммуникации на курсах, которые я закончил(-а) в этом году.
- Procuro uma efetivação no mercado para colocar em prática o que aprendi ao longo do meu tempo como profissional, desenvolvendo minhas habilidades e contribuindo para o crescimento da empresa. — Я ищу свое место на рынке труда, чтобы применить на практике то, чему я научился(-лась) за свою профессиональную карьеру, чтобы применить свои способности и внести свой вклад в развитие компании.
- Secundária — среднее образование
- Formação profissional — профессиональное образование
- Grau/Curso universitário — высшее образование
- Mestrado — магистратура
- Doutoramento — аспирантура
- Era responsável por / encarregava-me da… — я занимался(-лась), отвечал(-а) за…
- Era a pessoa responsável pela gestão das reclamações dos clientes. — Я отвечал(-а) за принятие жалоб клиентов.
- Desenvolver capacidades — развить способности
- Tive a oportunidade de desenvolver as minhas capacidades de comunicação. — У меня была возможность развить свои навыки в общении.
- Posto, função — позиция, должность
- Este posto permitiu-me utilizar os meus conhecimentos linguísticos. — На этой должности мне пригодились мои лингвистические навыки.
- Adquirir experiência — получить опыт
- Adquiri experiência sobre como manter a informação atualizada. — Я научился(-лась) обновлять информацию.
- Qualificação profissional — профессиональные умения, квалификация
- A minha qualificação profissional inclui. — Моя профессиональная квалификация включает в себя…
- Сriativo, proativo, inovador, digno de confiança, positivo — (о себе) креативный, проактивный, предприимчивый, мне можно доверять, позитивный
- Сoordenei, implementei, geri, consegui, identifiquei — координировал(-а), предпринял(-а), управлял(-а), достиг(-ла), определил(-а).
- Com minha experiência em varejo, pretendo contribuir na conquista de novos clientes e aumento dos resultados em vendas. — Имея опыт в сфере розничной торговли, я бы хотел(-а) внести свой вклад в поиск новых клиентов и увеличению объема продаж.
- Tenho a intenção de colocar em prática os conhecimentos adquiridos na faculdade de … adaptados às metodologias da empresa. — Я намерен(-а) применить на практике знания, которые я получил(-а) на факультете … и подстроить их под функционирование компании.
- Implementei medidas da cooperação na empresa, com ações que aumentaram o produtividade dos funcionários. — Я предпринял(-а) меры по налаживанию диалога в компании, благодаря которым повысилась продуктивность труда сотрудников.
- Apliquei meus conhecimentos técnicos de … para solucionar problemas reincidentes no setor, reduzindo as taxas de ocorrência em 5%. — Я получил(-а) свои технические знания в области … чтобы решить повторяющиеся проблемы в секторе, сократив частоту их возникновения на 5%.
- Ganhei destaque pela realização de análise de dados, que impulsionaram a criação de novas estratégias de marketing. — Я сделал(-а) фокус на осуществлении анализа данных, что привело к развитию новых стратегий в маркетинге.
- Possuo experiência com administração, assumindo tarefas como elaboração de relatórios, agendamento de visitas de representantes comerciais, controle e prestação de contas. — У меня есть опыт работы в административной сфере, например, я занимался(-лась) подготовкой докладов, организацией визитов торговых представителей, бухгалтерским контролем и предоставлением финансовых услуг.
- Tendo me dedicado por um ano ao ensino de … busco novos desafios profissionais nessa área. — В течение года я посвятил(-а) себя обучению … и поэтому я ищу новых вызовов в этой области.
- Sou responsável pelo processo de migração para o sistema em uso atualmente. — В настоящий момент я отвечаю за процесс миграции актуальной системы.
- Minha função era fazer a ligação entre a Diretoria e os órgãos de imprensa, da redação de notícias à organização de entrevistas coletivas. — В мои обязанности входило осуществление диалога между директорами и прессой, редактура новостей и организация коллективных интервью.
- Supervisão de uma equipe de 150 pessoas quanto aos protocolos de segurança adotados na fábrica. — Координация действий команды из 150 человек во время подготовки протокола по безопасности на фабрике.
- Atuei em eventos de lançamento de produtos para os clientes e parceiros da empresa. — Я участвовал(-а) в событиях по запуску продуктов для клиентов и партнеров компании.
- Integrando a equipe de … desenvolvi minha capacidade de trabalhar sob pressão e responder com agilidade às mudanças de escopo e prazos de entrega. — Я был(-а) частью команды по … вследствие чего я развил(-а) свои способности работы под давлением и научился(-лась) умело отвечать на любые перемены в масштабе и сроках проекта.
- Tenho treinamento em … e pretendo iniciar minha trajetória profissional na equipe de estagiários da empresa. — У меня есть образование в сфере … и я намерен(-а) начать свою профессиональную карьеру в команде стажеров компании.
- Com minhas habilidades de planejamento e gestão, pretendo contribuir para o sucesso dos novos projetos. — Имея способности планирования и управления, я намерен(-а) внести свой вклад в успешный запуск новых проектов.
- Após um período de residência no exterior com aprimoramento de minhas habilidades de comunicação em inglês, estou em busca de recolocação profissional. — После некоторого периода пребывания за границей я усовершенствовал(-а) свои навыки общения на английском языке и в настоящее время нахожусь в поиске смены сферы деятельности.
4. 14 отличных слов, которые стоит использовать в своем резюме.
- Alcançar — добиться, достичь
Alcançamos as metas de vendas de 2017. — Мы достигли целей продаж 2017 года. - Treinar/Orientar — обучать/координировать
Equipe de 8 assistentes de controle de qualidade treinada para operar com o recebimento e expedição de produtos. — Команда из 8 ассистентов по контролю за качеством была обучена особенностям получения и отправки продуктов. - Gerenciar — управлять
Gerenciamos o setor de administração. — Мы управляли административным сектором. - Melhorar — улучшить
Melhorei a eficiência do escritório administrativo, simplificando os sistemas de arquivos digitais. — Улучшил(-а) эффективность административного отдела, упростив системы электронного архивирования. - Criar — создать
Criamos o novo sistema de pesquisa eletrônica. — Мы создали новую систему электронного поиска. - Aumentar/reduzir — повысить/понизить
Desenvolvemos um novo orçamento que reduziu as despesas de escritório em 10%. — Мы разработали новый бюджет и сократили расходы на 10%.
Aumentou a eficiência fabril em 15% por meio de uma nova iniciativa. — Мы увеличили заводскую производительность на 15% посредством новой инициативы. - Resolver — решить
Resolvemos um problema com correio eletrônico. — Мы решили проблему с электронной почтой. - Voluntariar — добровольно что-либо делать
Voluntariei num projeto cultural na Irlanda. — Я был(-а) волонтером в культурном проекте в Ирландии. - Influenciar — оказывать влияние
Responsável por influenciar uma equipe de 20 pessoas a atingir as metas de atendimento. — Я мотивировал(-а) команду из 20 человек достичь цели по количеству посещаемости. - Ideias — идеи
Implementei a nova ideia de gerenciamento na empresa. — Я разработал(-а) новую идею управления в компании. - Lançar — запускать, публиковать
Lançamos o novo livro sobre história das relações bilaterais. — Мы опубликовали новую книгу об истории двусторонних отношений. - Receita/lucro — прибыль
Aumentamos a receita do setor comercial. — Мы увеличили прибыль коммерческого сектора. - Negociar — вести переговоры
Negociei com os parceiros comerciais do programa. — Я вел(-а) переговоры с коммерческими партнерами программы. - Ganhar — получить, приобрести
Ganhei experiência na área da comunicação estratégica. — Я получил(-а) опыт в области стратегической коммуникации.
5. Модель составления резюме на португальском языке