Восклицательные предложения
Восклицательное предложение в португальском языке начинается, как правило, с вопросительного местоимения или вопросительного наречия que, como, quanto, quão, которые переводятся: «как», «какой», «какая», «какие», «насколько», «сколько».
Вопросительное местоимение que обычно предшествует в восклицательном предложении существительному или прилагательному:
- Que bom! – Как хорошо!
- Que bonito! – Как красиво!
- Que dia lindo! – Какой прекрасный день!
- Que olhos que ele tem! – Какие у него глаза!
В разговорной речи для усиления значения прилагательного перед ним часто употребляется mais:
- Que tempo mais feio! – Какая ужасная погода!
***
Вопросительные наречия como и quanto обычно предшествуют в восклицательном предложении либо глаголу, либо наречию:
- Como ele mudou! – Как он изменился!
- Como você é linda! – Какая ты красивая!
- Como São Paulo é grande! – Какой же Сан-Паулу большой город!
- Quanto ri! – Сколько же я смеялся!
***
Местоимение quanto может употребляться с существительными:
- Quanta gente! – Сколько народа!
- Quantas vezes eu pensei nisso! – Сколько раз я думал об этом!
***
Наречие quão (= que) предшествует, как правило, прилагательному или наречию, но используется главным образом на письме:
- Quão fiel é a tradução ao original! – Как же соответствует оригиналу этот перевод!
- Quão difícil é o CELPE-Bras! – Насколько же труден экзамен CELPE-Bras!
Для придания эмфазы перед quão может употребляться определенный артикль o:
- O quão eficaz é esta política! – Как же эффективна эта политика!