Pra variar
Иногда нам всем очень надоедает делать что-то изо дня в день, каждый раз одно и то же. Хочется чего-то новенького.
По-русски мы скажем «для разнообразия». По-португальски: pra variar.
Você pode fazer algo certo, pra variar?!
Ты можешь для разнообразия сделать хоть что-то правильно?!
Vamos jantar fora, pra variar!
Давай для разнообразия сходим куда-нибудь поужинать?
Sou eu quem vai cozinhar hoje. Só pra variar.
Готовить сегодня буду я. Просто для разнообразия.
Комментарии к статье