Специальный номер «Иностранной литературы» полностью посвящен Бразилии
В последний день 19-й Международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fictio№ состоялась презентация десятого номера журнала, полностью посвященного бразильской литературе. Главный редактор издания Александр Ливергант отметил, что это произошло впервые за все 62 года существования «Иностранной литературы», и поблагодарил Посольство Бразилии, оказавшее содействие в подготовке и издании номера.
Героем дня стала составитель специального номера Екатерина Хованович, которая особо отметила выдающуюся работу переводчика Владимира Култыгина – роман «Макунаима, герой, у которого нет никакого характера». «Журналом «Иностранная литература» я зачитывался с детства, – отметил в свою очередь Владимир Култыгин, – поэтому для меня большая честь стать его автором».
На вопрос BRASIL.RU, какой культурный эффект она ожидает от вышедшего номера, Екатерина Хованович ответила, что не строит больших иллюзий относительно массового культурного воздействия издания. «Потому что, во-первых, сейчас тиражи очень небольшие, во-вторых, выбор настолько огромный, что у читателя глаза просто разбегаются. Но я надеюсь, что, допустим, «Макунаиму» мы сможем представить в виде научного издания. Это интереснейшая часть бразильской культуры и фольклора, неизвестная у нас. Я была под огромным впечатлением от этого романа. Поскольку мне пришлось его редактировать, я читала его несколько раз. И с каждым разом впечатление становилось только сильней. Мне кажется, что переводя и публикуя бразильскую литературу, мы обогащаем наших читателей», – отметила Екатерина Хованович.
Своими взглядами на цели и задачи издания поделился с BRASIL.RU главный редактор «Иностранной литературы» Александр Ливергант. «Когда мы выпускаем специальный номер малоизвестной экзотической литературы, цель издания сделать так, чтобы эта литература привилась в наших широтах. Настоящий выпуск призван пробудить интерес профессиональных издателей, переводчиков, культурологов к современной бразильской литературе», – сказал Александр Ливергант. По его словам, бразильскую литературу российский читатель практически не знает. «Знают классика Жоржи Амаду, который печатался еще в советское время, а дальше Амаду уже, в общем, и никого», – добавил главный редактор «Иностранной литературы», заметив, что задача журнала – разместить Бразилию среди стран, пользующихся авторитетом в нашей переводной литературе.
Своими впечатлениями от встречи с BRASIL.RU поделился атташе по культуре Посольства Бразилии в Москве Луис Энрике Морейра Коста. Он отметил огромное значение публикации специального номера, посвященного литературе Бразилии. «Мы видим, что большое количество людей интересуются литературой Бразилии, и это очень позитивный момент. В журнале представлены произведения разных направлений и стилей, что дает представление о многогранности бразильской литературы. Реализация подобных проектов – это очень хорошая практика», – подчеркнул атташе по культуре. По словам Луиса Косты, посольство будет продолжать поддерживать подобные начинания и участвовать в мероприятиях, направленных на продвижение бразильской культуры, важной частью которой является литература Бразилии.
В презентации специального номера «Иностранной литературы», посвященного Бразилии, также приняли участие переводчик Лея Любомирская, чье яркое и запоминающееся выступление, посвященное переводу военной прозы Бориса Шнайдермана, составило отдельное удовольствие от встречи, и автор Наталия Константинова, руководитель Центра культурологических исследований Института Латинской Америки РАН, подарившая присутствующим и читателям яркую жемчужину бразильской культуры «Неделю» – событие, определившее деятельность нескольких поколений бразильской творческой интеллигенции.