Интересное

Российско-бразильские отношения

В 2000-е годы Бразилия для российской внешней политики стала примером того, что и в далекой Латинской Америке Москва может найти партнеров, настроенных на конструктивное сотрудничество. Хотя Россию и Бразилию поначалу упрекали в «дружбе назло», время показало, что у двух государств куда больше общих интересов, чем могло показаться на первый взгляд. Период интенсивного диалога способствовал серьезному […]

Разница между «bastante» и «suficiente»

SUFICIENTE употребляется только в постпозиции и переводится как «достаточное количество чего-либо»; «то, чего хватает, достаточно»: Quanto dinheiro é suficiente para uma boa vida? – Сколько денег достаточно для хорошей жизни? Ele já tem provas suficientes para incriminar o réu. – У него уже достаточно доказательств для предъявления обвинения подсудимому. Единственно возможная форма наречия – suficientemente: Nunca […]

Как получить вид на жительство в Бразилии на основании União Estável

Задаваясь вопросом о получении вида на жительства (ВНЖ) в Бразилии, у вас не будет много вариантов. Самые распространённые это брак с гражданином или гражданкой Бразилии (casamento civil), а также т. н. «устойчивый союз» – união estável, который в России в народе называют «гражданский брак», сожительство. В Бразилии же этот «союз» приравнивается к традиционному браку. Однако […]

Как зарегистрировать União Estável

Некоторые влюблённые пары, живущие под одной крышей в течение некоторого времени и решившие для себя, что «это на всю жизнь», зачастую не решаются узаконить свои отношения по тем или иным причинам, будь то финансовые трудности (свадьба – весьма затратное мероприятие) или нежелание связываться с бумажной волокитой. Для таких пар в Бразилии есть выход – заключить […]

Consultar o travesseiro

Consultar o travesseiro  означает «подумать над чем-то», «отложить решение до утра»:  Preciso consultar o travesseiro antes de decidir algo. — Перед принятием решения мне надо переспать с этой мыслью. 

Cair pela base

Устойчивое выражение cair pela base переводится как «оказаться беспочвенным, необоснованным» (= revelar-se sem fundamento): Sem provas ou dados concretos, os argumentos dele caem pela base. — Без доказательств или конкретных данных все его доводы окажутся необоснованными (полетят в тартарары). 

Об этимологии названий бразильских штатов (A-M)

Acre (Акри) — название штата происходит от названия реки Акри, притока реки Пурус, которое в переводе с языка местных индейцев означает «река, где водятся кайманы». Один из наименее населённых и наименее экономически развитых штатов Бразилии. Около 45 % территории штата составляют индейские резервации и охраняемые природные объекты, в частности национальный парк Серра-ду-Дивизор. Alagoas (Алагоас) – название штата происходит от многочисленных озер (lago) и […]

Анна Смирнова-Энрикес: Откуда же этот акцент, или Между avô и avó

Для человека с научным мышлением решение частной практической задачи может перерасти в начало серьезного научного исследования. Именно это произошло с героиней публикации BRASIL.RU Анной Смирновой-Энрикес. Она поделилась своими историями о том, всегда ли хорошо быть белым гринго с загадочным русским акцентом, а также рассказала о своей работе в лаборатории интегрированного анализа акустики и когнитивных процессов […]

Новости искусства – апрель 2019

Новые условия для спонсоров культурных проектов взволновали сообщество. Каким видит новый шпиль Нотр-Дам-де-Пари бразильский архитектор и как ориша становятся супергероями в комиксах бразильского иллюстратора, а также о том, что нашли археологи на территории зоопарка Рио-де-Жанейро, читайте в апрельском дайджесте.

одиннадцать − девять =

Регистрация