Amarelar

Глагол amarelar переводится как «струсить», «идти на попятную», «передумать»: Eu ia chamar ela pra sair, mas no último minuto eu amarelei. – Я собирался позвать ее на свидание, но в самый последний момент струсил/передумал. Você não vai amarelar, vai? – Ты же не собираешься пойти на попятную?

Chamar alguém para sair

Выражение chamar alguém para sair переводится как «пригласить кого-либо на свидание»: Ele queria chamar ela para sair, mas era tímido demais. – Он хотел пригласить её на свидание, но был слишком застенчивым. Ele chamou ela para sair para jantar, mas ela tinha outros planos.- Он пригласил ее на ужин, но у нее были другие планы. Сам по себе […]

О бразильском португальском

История бразильского португальского начинается в 1500 г., когда португалец Педру Алвареш Кабрал достиг берегов нового континента. Открытая земля была названа островом (Землей) Истинного Креста (Ilha de Vera Cruz / Terra de Vera Cruz), затем Землей Святого Креста (Terra de Santa Cruz), а потом стала Бразилией. Активная колонизация начинается позже, в 30-х годах XVI века, и […]

Основные типы отклоняющихся глаголов в Presente do Indicativo

Глаголы с орфографическими изменениями в наст.времени изъявительного наклонения   1. У глаголов на -ger, -gir: g-> j в форме 1 л. ед.ч.: fugir (убегать) – eu fujo; proteger (защищать, охранять)- eu protejo По аналогии: agir (действовать); dirigir (руководить, вести), fingir (притворяться), surgir (возникать), corregir (исправлять), atingir (достигать), eleger (выбирать) и др. 2. У глаголов на –cer: c-> ç в […]

Абсолютная превосходная степень (Superlativo absoluto)

Абсолютная превосходная степень выражает самую высокую или самую низкую степень качества предмета или лица безотносительно к другим предметам или лицам и синтетическим способом образуется при помощи суффикса –íssimo: Esta cidade é belíssima. – Это прекраснейший город.   Несмотря на кажущуюся простоту существует ряд особенностей при добавлении –íssimo: 1) прилагательные, оканчивающиеся на –l, -r, -u не […]

Acabar

Основные значения глагола acabar: 1. заканчивать, завершать (= terminar, concluir): Acabei meu trabalho. – Я закончил(-а) свою работу. 2. оканчиваться, кончаться, приходить к концу (chegar ao fim): A viagem acabou aqui. – Поездка закончилась здесь. 3. закрыться (ter fim, encerramento, fechar): O cinema acabou. —  Кинотеатр закрылся (его больше нет). 4. умирать (morrer, perecer): O […]

Novo / novinho em folha

Выражение переводится как «совершенно/абсолютно новый; новехонький»; чаще всего используется с уменьшительно-ласкательным суффиксом: Cuidado com essa máquina fotográfica, que ela está nova em folha. – Осторожнее с этим фотоаппаратом, он совсем новый. Que beleza ler um livro novinho em folha. – Как же приятно читать абсолютно новую книгу.

Logo

Как наречие используется в следующих значениях: 1) глагол + logo – прямо сейчас; немедленно; незамедлительно (= já, imediatamente): Atenda logo o telefone. – Да ответь же на телефонный звонок! Entre logo no assunto. – Давай приступим к сути вопроса! 2) скоро; в скором времени (= brevemente, num futuro próximo, cedo):  Logo essa criança estará andando. – В скором времени этот ребенок […]

EU TOPO / TÔ DENTRO

В неформальной речи бразильцы часто используют выражения EU TOPO/ ESTOU DENTRO/ BORA/ CERTEZA, чтобы принять приглашение собеседника: Quer ver um filme? — Sim, eu topo! – Хочешь посмотреть фильм? – Да! Que tal uma cerveja gelada? — Eu topo! – Что скажешь насчет холодного пива? – Я только за! Eu vou à praia amanhã, quer ir junto? […]

Mão na roda

SER UMA MÃO NA RODA (букв. «быть рукой в колесе») – быть полезным, оказаться (как нельзя) кстати Выражение восходит к временам, когда по всей стране широко использовались повозки, запряженные лошадьми или волами и если они застревали, то пассажиры брались руками за колеса и помогали толкать повозку, отсюда и развилось значение «быть полезным», «оказаться как нельзя […]

одиннадцать + три =

Регистрация