Особенности употребления притяжательных форм

В бразильском варианте португальского языка определенный артикль факультативен перед следующими притяжательными прилагательными: meu(s)/minha(s) – мой (мои м.р.)/моя (мои ж.р.): meu(s) amigo(s) = o(s) meu(s) amigo(s) – мой друг/мои друзья minha(s) amiga(s)= a(s) minha(s) amiga(s) – моя подруга/мои подруги seu(s)/sua(s) – твой (твои м.р.)/твоя (твои ж.р.): seu(s) irmão(s) = o(s) seu(s) irmão(s) – твой брат/твои братья sua(s) […]

Артикли с географическими названиями

Определенный артикль употребляется с названиями[i]: 1) рек, озер, морей, океанов: o rio Moscou – Москва-река o (rio) Amazonas – Амазонка o (rio) Tâmisa – Темза o (lago) Baikal – Байкал o (mar) Adriático – Адриатическое море o (oceano) Índico – Индийский океан 2) вулканов, пустынь: o (deserto do) Saara – пустыня Сахара o (vulcão) Etna – […]

Untitled design-57

Устойчивые выражения со словом «hora»

ESTAR HA NORA – пора: Está na hora de ir embora. – Пора уходить. EM CIMA DA HORA – как раз вовремя; в самую последнюю минуту: Vamos chegar em cima da hora. – Мы приедем как раз вовремя. PERDER A HORA – проспать: Perdi a hora e cheguei atrasado ao serviço. – Я проспал и опоздал на […]

Употребление глагола «ficar»

Глагол FICAR очень многозначен и часто вызывает трудности у начинающих изучать португальский язык, остановимся на его самых распространенных значениях: 1) постоянно находиться в каком-либо месте пространства (часто о зданиях, парках, городах и т.п.): Onde fica o hotel Sol e Mar ? – Где находится отель «Сол и Мар»? 2) пребывать, находиться длительное время в каком-либо […]

Выражение «сara de pau»

CARA DE PAU (досл. «деревянное лицо») переводится как «наглость», «нахальство». Que cara de pau! – Какая наглость!  Como você pode ter a cara de pau de falar isso sobre ele? – Как у тебя хватает наглости говорить такое о нем? Ele teve a cara de pau de pegar a minha vaga de estacionamento. – У него […]

Lembrar VS lembrar-se

Глаголы lembrar/ lembrar-se переводятся как «помнить», однако не всегда являются взаимозаменяемыми.  LEMBRAR/ LEMBRAR-SE без прямого дополнения являются полными синонимами: Não lembro. = Não me lembro. – Я не помню. Estou tentando lembrar. = Estou tentando me lembrar. – Я пытаюсь вспомнить. Não sei se você lembra. = Não sei se você se lembra. – Я не знаю, […]

Tudo VS todo

Местоимение TUDO (всё) не изменяется по числам и родам: Tudo mudou desde então. – С тех пор всё изменилось. Ele abriu uma garrafa de vinho e tomou tudo. – Он открыл бутылку вина и всё выпил. Vou tomar conta de tudo. – Я обо всём позабочусь. Beleza não é tudo. – Красота – еще не всё! […]

Partiu & bora

PARTIU используется в неформальной речи как приглашение совершить какое-либо действие (синоним — vamos + infinitivo): Partiu casa! – Пойдем домой! Partiu trabalhar! – Давай работать! Partiu samba! – Давай потанцуем самбу! Такую же функцию выполняет BORA (образовано от vamos embora):   Bora pra praia? – Пойдем на пляж? O expediente acabou, bora pro restaurante! – Рабочий день окончен, пойдем в […]

Устойчивые выражения с глаголом «dar»

dar duro – усердно трудиться, стараться: A Ana dá duro. Ela trabalha 48 horas por semana. – Ана работает по 48 часов в неделю не покладая рук. (não) dá para + inf. = (não) é possível – (не) возможно (что-либо сделать), можно/ нельзя что-либо сделать: O sol está aparecendo. Acho que hoje dá raia! – Выходит солнце. Думаю, сегодня можно будет пойти на пляж. Não dá para eu ir à […]

«Saber» или «conhecer»?

Оба глагола переводятся как «знать», но не являются абсолютными синонимами и используются в разных ситуациях. Спряжение в настоящем времени: Saber: eu sei, você sabe, nós sabemos, vocês sabem; Сonhecer: eu conheço, você conhece, nós conhecemos, vocês conhecem SABER: 1) «владеть информацией, быть в курсе»: Eu sei que você gosta dele. – Я знаю, что он […]

1 × пять =

Регистрация