Стиль маражоара в бразильской архитектуре и декоративно-прикладном искусстве
Бразилия за четыре столетия своего существования, сначала в качестве колонии, потом как независимое государство, почти не генерировала самостоятельные визуальные концепции, то есть не имела своего уникального национального искусства. Приглашались мастера, импортировались материалы, заимствовались техники, стили. Лишь в начале 19 века, после основания Императорской академии искусств, появилась возможность готовить профессионалов в Бразилии. Наступивший 20 век обнажил […]
Дайджест мировых публикаций о Бразилии 25.09-08.10.2017
Мы продолжаем создавать для вас подборку зарубежных материалов о Бразилии за последние две недели. В сегодняшнем списке – выступление Барака Обамы в Сан-Паулу, возвращение особого статуса заповедной зоне Renca, перспективы президентской гонки 2018 г., неудавшееся крупное ограбление в Сан-Паулу, а также исследование вредных привычек бразильцев. Американская The New York Times рассказывает о выступлении в Бразилии бывшего […]
Фавела здесь, фавела там
Недавние новые зачистки в крупнейшей фавеле Бразилии – Росинье – заставили вспомнить о жителях самых неблагополучных районов практически все мировые СМИ. «Слава» трущоб Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу и других городов давно перешла национальные границы, дополняя образ страны «вечного карнавала» коррупцией, организованной преступностью, нищетой, теснотой и бесконечной борьбой за выживание. За красивым и экзотичным словом «фавела» стоит жесткая система […]
Устойчивые выражения с глаголом «dar»
dar duro – усердно трудиться, стараться: A Ana dá duro. Ela trabalha 48 horas por semana. – Ана работает по 48 часов в неделю не покладая рук. (não) dá para + inf. = (não) é possível – (не) возможно (что-либо сделать), можно/ нельзя что-либо сделать: O sol está aparecendo. Acho que hoje dá raia! – Выходит солнце. Думаю, сегодня можно будет пойти на пляж. Não dá para eu ir à […]
«Saber» или «conhecer»?
Оба глагола переводятся как «знать», но не являются абсолютными синонимами и используются в разных ситуациях. Спряжение в настоящем времени: Saber: eu sei, você sabe, nós sabemos, vocês sabem; Сonhecer: eu conheço, você conhece, nós conhecemos, vocês conhecem SABER: 1) «владеть информацией, быть в курсе»: Eu sei que você gosta dele. – Я знаю, что он […]
Как назначать деловые встречи в Бразилии
Деловые встречи в Бразилии, как и ведение бизнеса в целом, имеют свои особенности. Знание специфики организации и проведения деловых переговоров в этой стране является необходимым условием успешной коммерческой деятельности. Перед встречей В Бразилии, как и во многих других странах, несогласованные заранее визиты не любят. Но поскольку бразильцы обычно не планируют свои встречи задолго до даты […]
«Мне пофиг» по-португальски
Как сказать в Бразилии «мне пофиг», «мне плевать» и т.п.? Все приведенные ниже выражения могут переводиться по-разному в зависимости от контекста: «мне плевать», «мне всё равно», «мне фиолетово», «мне по барабану», «мне до лампочки», «мне до одного места» и т.п. eu estou me lixando para (часто произносится и пишется как eu tô me lixando pra) […]
Сезоны праздничных покупок в Бразилии
Розничный сектор экономики Бразилии использует широкий набор маркетинговых стратегий, направленных на увеличение продаж. Данные исследования, опубликованного консалтинговым агентством PwC Brasil, показывают, что к 2020 году бразильцы будут тратить 3,5 трлн реалов на товары народного потребления.
Уроки истории
Истоки современной бразильской политической системы лежат, как это часто бывает, в ее историческом опыте, который представляется уникальным и максимально разнообразным, хотя и имеет общие черты с опытом других латиноамериканских государств.